You have a business or a legal text in English, French or Spanish that needs to be translated into German, postedited or revised, and you are looking for an experienced specialised translator with many years spent in the business world to help you with your project? The task could be, for example, to translate an annual report, post-edit content on an e-commerce website, revise an equity research report, translate an employment contract, proofread a presentation about a company’s approach to sustainability, or prepare a glossary from a text about monetary and fiscal policy. Let’s get started!
DR. GRISCHA R. WENZELER
DipTrans IoLET MCIL CL
I CAN HELP YOU COMMUNICATE YOUR CONTENT IN GERMAN
As a native German speaker, an economist by training and having worked in the financial services sector for over 25 years, I have a deep understanding how to communicate economic facts. English is my first source language as I have been working for a number of banks in the City of London for over two decades, focusing on areas such as the stock markets, corporate loans, and legal documentation, as an expert and as a line manager. In 2012, I decided to start a career as a freelance translator, use my passion for languages and help clients communicate in German in my areas of expertise. After refining my language skills in years of university training, I launched my translation business in 2016. I am a Chartered Linguist and also work as an examiner in the CIoL’s Diploma in Translation exam.
Are you ready to get some help?
LANGUAGE QUALIFICATIONS AND PROFESSIONAL MEMBERSHIPS
IoLET Diploma in Translation
English to German
Postgraduate Degree in
(London Metropolitan University)
Diplôme de Français Professionnel
(Business and Legal)
Diploma de Español
como Lengua Extranjera
Member of the Chartered
Institute of Linguists (CIoL)
Member of the Bundesverband
der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
My translations are mainly from English into German. I also work with French and Spanish as source languages for translation into German. Depending on the content, I may also translate from German into English.
I offer post-editing services for machine translation output (MTPE). This can be either light or full post-editing, depending on your requirements.
If you have a text already translated into German, and you need an expert to revise it in comparison with the source text whilst bearing in mind certain cultural aspects and the target reader, or you need a proofreader, I can help.
I work with the following Computer Assisted Translation (CAT) tools: Trados Studio, MemoQ, Phrase TMS, Translation Workspace (XLIFF Editor and CTE), Crowdin, Wordfast, Words Online and XTM.
FIELDS OF SPECIALISATION
Business and Finance
Environment, Social and Governance (ESG)
Legal (English and French)
If you would like to discuss your project in more detail to see what I can do for you and/or if you would like to obtain a quote, please contact me using the form below and I will get back to you as soon as possible.