La post-édition - menace ou opportunité ?

La post-édition - menace ou opportunité ?

Par Grischa Wenzeler Traduction automatique neuronale Avec l'essor de la traduction automatique neuronale, la question de savoir si les traductions automatiques entraîneront ou non la disparition des traducteurs humains est devenue plus importante. Certes, les traductions automatiques neuronales ont...
Outils TAO - Lequel choisir ?

Outils TAO - Lequel choisir ?

La traduction assistée par ordinateur Les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) peuvent accélérer le processus de traduction. Ils contiennent des mémoires de traduction avec des segments de textes qui ont déjà été traduits et qui peuvent être réutilisés (du moins en partie). Si de tels segments sont...
Les mérites de la spécialisation

Les mérites de la spécialisation

Par Grischa Wenzeler Se spécialiser ou ne pas se spécialiser Se spécialiser ou ne pas se spécialiser, telle est la question que se posent de nombreux traducteurs, notamment au début de leur carrière. Bien que d'autres facteurs de réussite d'une carrière de traducteur soient également...