Translating for the European Union

Translating for the European Union

By Translating for the European Union With 24 official languages and large volumes of outsourced translation work, the European Union (EU) offers various opportunities for freelance translators to work on texts produced by different EU institutions such as the...
Post-Editing – Threat or Opportunity?

Post-Editing – Threat or Opportunity?

By Grischa Wenzeler Neural Machine Translation With the rise of neural machine translation, the question of whether or not automated translations will lead to the demise of human translators has become more prominent. Admittedly, neural machine translations have...
The Merits of Specialisation

The Merits of Specialisation

By To specialise or not to specialise To specialise or not to specialise, this is the question many translators ask themselves, particularly during the early stages of their career. Whilst other factors for a successful career in translation are also important, such...
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.